Ring ring

I’ve always been afraid of the sound of the telephone. It means bad news. And no-one, especially me, wants bad news. 

My phone, as it happens in many houses, is at the end of the corridor, like a totem, all alone on a table made just for it, as a king, the king who looks at his servants with disdain. The telephone controls us all, with its silence and its continuous black cloud of news, of bad news. From the moment you enter the house, you can feel its presence, the power it holds. If it was a person you could even see it scoffing at you, oh powerless mortal waiting forever for a call with the bad news you fear so much. 

raquelcortes_ring ring.jpg

Almoneda: part IV

It takes me a lot of time to finish a series… in part because I feel a series never ends, but also because I don’t want to bother you all with the same stuff over and over and over… Anyways, finally the end of the Almoneda 2013 series is over with these photographs.

Me lleva mucho tiempo finalizar una serie… en parte porque siento que una serie nunca está terminada, pero también porque no me gusta molestar todo el rato con las mismas cosas… De todas formas, por fin la serie de Almoneda 2013 termina con estas fotos.

Race carI was shocked of the great and curious things you can find in Almoneda… for instace, these motor control {have you noticed that I have no idea of nautical stuff??} of a boat, a big one as it seems.

Me sorprendió mucho la gran cantidad de cosas curiosas que se pueden encontrar en Almoneda… por ejemplo, estos controles del motor {¿habéis notado la poca idea que tengo de cosas náuticas??} de un barco, de uno grande según parece.

¡Para! Motors!I really loved this one: it’s a real projector!! It has even a film on it!! How good could it look in my dream house?

Me encantó éste: ¡¡es un proyector!! ¡¡Tenía incluso una película!! ¿Cómo de bien habría estado en la casa de mis sueños?

Here the colours are a bit different because I wanted to keep the metal look of the piece.

Aquí los colores son un poco diferentes porque quería mantener el aspecto metálico de la pieza.

The magic of cinema The magic of cinema

And here comes 2 photographs a bit changed… I really don’t know why I did this edition, but I love it. What do you think?

Y aquí vienen 2 fotos un poco cambiadas… Realmente no sé por qué hice esta edición, pero me encanta. ¿Qué pensáis?

Teatime

This one, the final one, is weird. First of all for the edition, and sencond, and more important, because I usually don’t do selective desaturation, as you know, and by no means, changing the colours as garish as these. But sometimes I just like to try things and just for fun {and sometimes because I got stuck in the edition of a photograph} I like to apply effects without thinking too much. I usually erase all of the new layers but with this one, I don’t really know why but this kind of colour effect fits the photo, don’t you think?

Ésta, la última, es rara. Primero por la edición, y segundo, y más importante, porque normalmente no hago desaturación selectiva, como sabéis, y aún menos cambiando los colores de forma tan llamativa como aquí. Pero a veces me gusta probar cosas y, sólo por diversión {y a veces porque me siento atrapada en la edición de una foto} me gusta aplicar efectos sin pensar mucho en ello. Normalmente borro esas nuevas capas, pero con ésta, no sé muy bien por qué pero este tipo de efecto de color le queda bien, ¿no creéis?

Telephone

Almoneda: part II

 

The great thing about Almoneda is to be able to see a lot of things {so beautiful things} all at once and in the same place.

Lo mejor de Almoneda es poder ver un montón de cosas {y tan bonitas} a la vez y en el mismo sitio.

Cameras

When I saw the old cameras I felt {almost} in Paradise!

Cuando vi las viejas cámaras me sentí {casi} ¡en el Paraíso!

Friends

Of course I have a lot more pictures, but for today, just a few treasures in black and white.

Por supuesto que tengo muchas más fotos, pero por hoy, sólo unos cuantos tesoros en blanco y negro.

Clutter Desk