Everyday life

The magic of everyday life that sometimes we despise. We can see wonderful things if we just observe a little (more)

La magia de la rutina diaria que a veces menospreciamos. Podemos ver cosas increíbles si simplemente observamos un poco (más)

Running late

“Now, here, you see, it takes all the running you can do, to keep in the same place. If you want to get somewhere else, you must run at least as fast as that!”

The Red Queen, Through the looking-glass (Lewis Carroll)

Have you ever felt your life is running relentlessly in circles? That, no matter what you do, you’re always running late? You try to move and you stay always in the same position. An time goes by.

I crossed paths with a maiko and a geisha in Kyoto, they seemed to be late.

Months later, they remind me of the Red Queen and Alice.

Aquí, como ves, hace falta correr todo cuanto una pueda para permanecer en el mismo lugar. Si se quiere llegar a otra parte hay que correr al menos dos veces más rápido.”

La Reina Roja, A través del espejo (Lewis Carroll)

¿Alguna vez has sentido que tu vida avanza implacablemente en círculos? ¿Que no importa lo que hagas siempre llegas tarde? Intentas moverte pero estás siempre en el mismo sitio. Y mientras el tiempo se va.

Me crucé con esta maiko y esta geisha en Kyoto, parecían tener prisa.

Meses después, me recuerdan a la Reina Roja y a Alicia.

Secret passegeway

The sound of his voice, the taste of that wine, the sun and its brightness, a distant laugh, new dreams, new hopes … and a photograph can all be found in secret passageways.

El sonido de su voz, el sabor de ese vino, el sol y su brillo, una risa lejana, nuevos sueños, nuevas esperanzas… y una fotografía, pueden estar en callejones secretos. 

Rue Notre-Dame

What could be on the other side of that window? A room full of books, maybe? A big table with mismatched chairs, all of them with a story behind: one bought in Taiwan, another rescued from its imminent fate as litter, the red one was a present of an ex-boyfriend, still friends although everything changed. Maybe there’s a little space dedicated to take tea everyday at the same time, while looking out the window, while thinking about life and crazy ideas about love. In the corner, is it perhaps the favourite spot of a cat named Kite?

What indeed could be on the other side of the window of Rue Notre-Dame?

¿Qué puede haber al otro lado de esa ventana? ¿Una habitación repleta de libros, quizá? Una mesa con sillas desparejadas, todas ellas con una historia detrás: una comprada en Taiwan, otra rescatada de su inminente destino como basura, la roja fue un regalo de un ex-novio, aún son amigos a pesar de que todo cambió. Quizá hay un pequeño espacio dedicado a tomar el té cada día a la misma hora, mientras mira por la ventana, mientras piensa sobre la vida y locas ideas sobre el amor. En la esquina, ¿es quizá el rincón favorito de un gato llamado Kite?

¿Qué puede haber  al otro lado de la ventana de la Rue Notre-Dame?