Analogue love: La Alhambra

I’ve visited Granada a few times now but it still amazes me… It’s a very beautiful city with so much life, it completely worths the visit.

He visitado Granada varias veces ya pero siempre me sorprende… Es una ciudad preciosa con mucha vida, merece mucho la visita.

La Alhambra

Here it’s a photograph I took from the Mirador de San Nicolásfrom where almost all the phographs of La Alhambra has been taken… Still, it’s the perfect spot to see this marvelous monument. It was taken with my Lomography Diana… it was about time to show some of the pics I’ve taken with her!

Aquí os dejo una foto que tomé desde el Mirador de San Nicolás, desde donde están tomadas casi todas las fotos de La Alhambra… Aún así, es el lugar perfecto para ver este maravilloso monumento. La tomé con mi Lomography Diana… ¡ya era hora de mostrar algunas de las fotos que he tomado con ella!

Analogue love: Egypt

I went to Egypt in March 2005 with my classmates. It was our half-degree trip, something students used to do in the middle of their degree, for us it was our 3rd year.

Fui a Egipto en marzo de 2005 con mis compañeros de clase. Era nuestro viaje de mitad de carrera, algo que los estudiantes solían hacer a mitad de sus estudios, para nosotros fue nuestro tercer año.

Paradise

Go to Egypt was amazing, more than I can explain. The trip itself was fantastic and I had so much fun with my friends and classmates. But the places we visited, the things I saw, the monuments, the art, the landscapes… it’s all breathtaking. I {we all} studied in my first year the Egyptian art but being able to see the temples and pyramids by myself, to go inside one of them, it’s something I will never forget.

Ir a Egipto fue increíble, más de lo que puedo expresar. El viaje en sí fue fantástico y me lo pasé genial con mis amigos y compañeros. Pero los lugares que visitamos, las cosas que vi, los monumentos, el arte, los paisajes… es todo impresionante. Estudié {todos estudiamos} en mi primer año el arte egipcio, pero poder ver los templos y las pirámides por mí misma, entrar en una de ellas, es algo que nunca olvidaré.

Karnak temple

This photograph was taken in the Karnak temple, our very first part of the trip.

Esta foto fue tomada en el templo de Karnak, nuestra primer parte del viaje.

Watching over youAbu Simbel

These two shows the amazing temple of Abu Simbel. What a day! We had to wake up very early in the morning, I think it was about 4am!! Crazy! Just to go inside the bus for a few hours to get there. It was great to finally see the temple, though.

Estas dos fotos muestran el impresionante templo de Abu Simbel. ¡Vaya día! Tuvimos que madrugar mucho ese día, creo que fue sobre ¡las 4 de la mañana!! ¡Una locura! Para meternos en un autobús durante algunas horas hasta llegar allí. Aunque finalmente fue genial ver el templo. 

Abu Simbel

Tanoura dance

I took these two photographs in our last night in Cairo. In the restaurant we could see this dance called Tanoura, in which the dancers go round in circles while taking off those colourful skirts.

Hice estas dos fotos en nuestra última noche en el Cairo. En el restaurante pudimos ver este baile llamado Tanura, en el que los bailarines dan vueltas sobre sí mismos mientras se van quitando esas coloridas faldas.

Tanoura danceAll the photos were taken with my analogue Canon. Of course, I took soooo many more.

Todas las fotos fueron tomadas con mi Canon analógica. Por supuesto, hice muchíiiiisimas más.

Sunrise Sphinx A wonder of the world The watchman Egypt Cairo

Waking up in Cairo.

El Cairo despierta.

al-Azhar mosque Old paintingsPaintings in Saqqara.

Pinturas en Saqqara. 

SailingSailing in Aswan.

Navegando en Asuan.

I’m back!

Hi there! After this loooong break I’m finally back. This summer has been so long, sometimes tough, sometimes fun, but mostly I had so little time to spend over here…

¡Hola! Tras este laaaargo parón por fi he vuelto. Este verano ha sido largo, a veces algo duro, a veces divertido, pero principalmente he tenido muy poco tiempo para pasarme por aqui…

Anyways, I have a few new ideas for the blog that I’m dying to share but first things first, I need to organize myself, re-think and consult some things.

En fin, tengo algunas nuevas ideas para el blog que estoy desenado compartir, pero primero necesito organizarme un poco, re-pensar y consultar algunas cosas.

The sky is yours

To celebrate my “back to blog” I’ve chosen this photograph of Madrid taken from the Correos Building {you can see its façade here}  From the top floor you can see some mythical buildings like the Círculo de Bellas Artes, Metrópolis building or the Telefónica building. Nice view, isn’t it?

Para celebrar mi “vuelta al blog” he elegido esta foto de Madrid tomada desde el Edificio de Correos {podéis ver su fachada aquí} Desde el último piso se pueden ver algunos edificios míticos como el Círculo de Bellas Artes, el edificio Metrópolis o el edificio Telefónica. Bonita vista, ¿verdad?

New day

Another day has gone, a new one will born tomorrow…

Otro día se ha ido, mañana nacerá otro…

Estación de Atocha

This was taken in front of Atocha Train Station {the building on the left} 

Ésta fue tomada frente a la Estación de Atocha {el edificio de la izquierda}

 

Correos

This is the Correos Building, the main post office in Madrid. The main building doesn’t hold Correos anymore but a cultural center. It does maintain the original structure and decorations and it’s even possible to visit the central tower with an amazing view of Calle Alcalá.

Éste es el Edificio de Correos, la principal oficina postal de Madrid. El edificio principal ya no aloja Correos, sino un centro cultural. Pero sí que mantiene su estructura original y decoraciones, e incluso es posible visitar la torre central con una vista increíble de la Calle Alcalá.

 
ColoursThe edition is strange but I love the final look! What do you think??

La edición es extraña pero ¡me encanta el resultado final! ¿Qué pensáis??

Snow 2013 ~ 2010

It {almost} never snows in Madrid, so when it does it’s like a party for me. I love snow and rain! Last Wednesday and Thursday snowed in Madrid, just a little bit, just enough to cover the cars and the less busy streets for a few hours but I was so excited! I took a few photographs but I was in a hurry so the results are … well… not as good as I’d like, let’s say that.

En Madrid {casi} nunca nieva, así que cuando lo hace es como una fiesta para mí. ¡Me encantan la nieve y la lluvia! El pasado miércoles y el jueves nevó en Madrid, sólo un poco, sólo lo suficiente como para cubrir los coches y las calles menos transitadas durante unas horas pero ¡estaba emocionada! Tomé algunas fotos pero tenía prisa así que los resultados son… bueno… no tan buenos como me habría gustado, dejémoslo así.

Untitled

This photo below is the {boring} view I have from my room… I just took this photo as a memento of the snowy day.

Esta foto de abajo es la {aburrida} vista que tengo desde mi habitación… Sólo tomé esta foto como recuerdo del día de nieve.

A room with a view

But this little snowfall reminded me of the last one, that time a really, big {for Madrid’s standards} snowfall. It happened in January 2010, it was snowing all afternoon and it continued during the night. I was studying don’t-remember-what with my friend Silvia in the library and when we went out everything was white! It was a fantastic thing to see… These are some of the photographs I took back then.

Pero esta pequeña nevada me recordó a la última, en aquel momento una buena, gran {para los estándares de Madrid} nevada. Ocurrió en enero de 2010, estuvo nevando toda la tarde y continuó durante la noche. Yo estaba estudiando no-recuerdo-qué con mi amiga Silvia en la biblioteca y cuando salimos todo estaba blanco! Fue algo fantástico de ver… Éstas son algunas de las fotos que tomé aquél día.

Lonely bench

The park behind my house, in Leganés (a small city in the south of madrid)
El parque de detrás de mi casa, en Leganés (una pequeña ciudad al sur de Madrid)

Shadows in the snow

Shadows in the snow

Snowy night

 

As you can imagine, the next day I took my camera and I went to photograph the Parque del Retiro, it was an spectacle I was sure I wasn’t going to see again in a long time…

Como podéis imaginar, al día siguiente cogí mi cámara y me fui a fotografiar el Parque del Retiro, era un espectáculo que estaba segura no iba a volver a ver en mucho tiempo…

Platform 6

36, 85, 16The day was so bright and perfect!

¡El día fue muy brillante y perfecto!

The Crowned Snowman

The benchBut, eventually, everything ends… So does the snow…

Pero, el algún momento, todo acaba… También la nieve…

BusI can only wait for the next big snowfal…

Sólo me queda esperar a la siguiente gran nevada…

 

 

** Note for the Madrilenian readers: yes, it also snowed on Jan. 2009, but I don’t have photographs of that … sorry!

** Nota para los lectores madrileños: sí, también nevó en enero de 2009, pero no tengo fotos de eso … ¡lo siento!

Asturias: Gijón {part II}

The last post about Asturias has finally come {unbelievable, right?} I love so much the North of Spain so I’ll probably keep going there for the holidays, which means a lot new photographs… I don’t know when I’m going to go back, but I sure am.

In today’s post I want to show you the rest of Gijón, a great city with a lot of things to offer and an extraordinary cookery {to be honest, all Asturias is a great place to eat… I think I hadn’t eaten that much in my whole life…}

El último post sobre Asturias finalmente ha llegado {increíble, ¿verdad?} Me gusta muchísimo el norte de España así que probablemente seguiré yendo de vacaciones, lo que significa un montón de nuevas fotos… No sé cuándo volveré, pero seguro que lo haré.

En el post de hoy quiero mostraros el resto de Gijón, una gran ciudad con un montón de cosas que ofrecer y una extraordinaria cocina {para ser honestos, toda Asturias es un gran lugar para comer… creo que no había comido tanto en toda mi vida…}

This is the church of San Pedro, and the sea, from the San Lorenzo beach.

Ésta es la iglesia de San Pedro, y el mar, desde la playa de San Lorenzo.

This is San Lorenzo beach. For weather reasons {and thanks to Mr. Murphy too} I couldn’t taste the sun nor the sea… but I did take a walk and a lot of photographs, which, for me, is as great as to swim in the ocean.

Ésta es la Playa de San Lorenzo. Por razones climáticas {y gracias también al Sr. Murphy} no pude probar el sol ni el mar… pero sí que paseé y tomé muchas fotos, que, para mí, es tan estupendo como nadar en el mar.

In Gijón there’s a park called Cerro de Santa Catalina, located in the barrio de Cimadevilla {or Cimavilla}, is the oldest neighbourhood of Gijón and full of places to visit {Museo Jovellanos (a Spanish statesman, author, philosopher and a major figure of the Age of Enlightenment in Spain; he looked like this), the roman baths, the Palace of the Valdés family, clock tower… and a lot of places to taste the Asturias’ cookery and cider}

The way up to the hill is amazing, the park is full of statues, children’s areas, paths… At the top, the sights of the city of Gijón and the Cantabrian sea are astonishing.

En Gijón hay un parque llamado Cerro de Santa Catalina, localizado en el barrio de Cimadevilla {o Cimavilla}, es el barrio más antiguo de Gijón y está lleno de lugares para visitar {Museo Jovellanos (hombre de estado español, autor, filósofo y la principal figura del período de la Ilustración en España; lucía así), las termas romanas, el Palacio de los Valdés, la torre del reloj… y un sinfín de lugares donde probar la cocina y la sidra de Asturias}

El camino hacia el cerro es increíble, el parque está lleno de estatuas, zonas infantiles, caminos… En lo más alto, las vistas de la ciudad de Gijón y del mar Cantábrico son impresionantes.

One of those sculptures is the Elogio del Horizonte made by Eduardo Chillida. It seems like a big mass made of concrete… but if you look carefully it has other features. First of all, it was made to frame the line where the sky and the sea meet, the horizon. And if you stay for a moment in the middle of the sculpture {that place in the photo withouht grass} it’s possible to hear the sea, well it is of course the sound of the wind but it’s the same as putting a seashell to your ear. And finally, if you look the sculpture from its right side, with an schematic look, it’s the shape of the map of Spain.

Una de esas esculturas es el Elogio del Horizonte, realizada por Eduardo Chillida. Parece una enorme masa de hormigón… pero si miras atentamente tiene otras características. Para empezar, fue hecha para enmarcar la línea donde el cielo y el mar se tocan, el horizonte. Y si permaneces un momento en el centro de la escultura {ese lugar en la foto sin césped} es posible oír el mar, bueno, es por supuesto el sonido del viento pero es lo mismo que poner una concha marina en la oreja. Y finalmente, si miras la escultura desde su lado derecho, con una mirada esquemática, es la forma del mapa de España.

I, too, love Gijón.

A mí, también, me encanta Gijón.

 

Analogue love: Paris

I went to Paris in the summer of 2007 and I loved it! I was there just for four days but it was fantastic! I’d love to come back and visit again the places I saw and the ones I didn’t have the time to {and practice my French!}

Fui a París en el verano de 2007 y ¡me ecantó! Sólo estuve durante cuatro días ¡pero fue fantástico! Me gustaría volver y visitar de nuevo los lugares que vi y los que no me dio tiempo a visitar {¡y practicar mi francés!}

All these photographs were taken with my Canon EOS 3000V and maybe a Kodak film? I don’t remember and at that time, I didn’t care about it…

Todas estas fotos están tomadas con mi Canon EOS 3000V y quizá un carrete Kodak… No lo recuerdo, y en aquel tiempo, no me preocupaba demasiado…

As you can see, I visited the most known places… and my photographs weren’t so great, just tourists… My aim back then was to photograph everything as if it was a postcard, I didn’t care a lot about technical issues, I just pointed and shot with a bit of a composition sense. Now I photograph differently, or so I think, maybe, maybe not.

Como podéis ver, visité la mayor parte de los sitios famosos… y mis fotos no fueron  muy buenas, sólo turísticas… Mi objetivo entonces era fotografiarlo todo como si fuera una postal, no me preocupaba mucho por las cuestiones técnicas, simplemente miraba y disparaba con un pequeño sentido de la composición. Ahora fotografío de forma diferente, o eso creo, quizá, quizá no.

One thing is certain: I want to go back to Paris.

Una cosa es segura: quiero volver a París.

Asturias: Gijón {part I}

Gijón was the last city I visited during my trip to Asturias. Between Oviedo and Gijón I simply can’t choose which one I like the most… How could I? Both are very nice and whatever is missing in one, the other has it, they are the perfect combination {especially considering that they’re very close to each other: just 30 km!}

Gijón fue la última ciudad que visité en mi viaje a Asturias. Entre Oviedo y Gijón, simplemente no puedo elegir cuál de las dos me gusta más… ¿Cómo podría? Ambas son muy bonitas y lo que sea que falte en una, la otra lo tiene, así que son la perfecta combinación {sobre todo teniendo en cuenta que están muy cerca una de la otra: ¡sólo 30 km!}

Starting with these photographs taken during the brief moment of the blue hour, they show what I liked the most of Gijón: the harbour. Maybe because I live in Madrid, without a drop of water {well, there’s the river Manzanares… but… no}, that I love so much the beach and particularly harbours. They convey me peace and calm.

Empezando con estas fotos tomadas durante el breve instante de la hora azul, muestran lo que más me gustó de Gijón: el puerto. Quizá porque vivo en Madrid, sin una sola gota de agua {bueno, está el río Manzanares… pero… no}, es por lo que me gusta tanto la playa y especialmente los puertos. Me transmiten paz y calma.

It’s great to play with the reflected lights on the water, the boats, the lighting of the city, the colours of the sky… Just fantastic.

Es genial jugar con los reflejos del agua, los barcos, la iluminación de la ciudad, los colores del cielo… Simplemente fantástico.

Asturias: Avilés {part III}

As I told you, Avilés is not only the Centro Niemeyer. It is a small town but that doesn’t mean it hasn’t got any other feature. I found the town centre quite nice, with its stone houses and streets, there’s also a reminder {both interesting and sad} of its industrial past {and present} but I kind of like it, it makes Avilés different from other places.

Como ya os comenté, Avilés no es sólo el Centro Niemeyer. Es un pueblo pequeño pero eso no significa que no tenga ninguna otra característica. Encontré el centro bastante bonito, con sus casas y calles de piedra, hay también un recuerdo {a la vez interesante y triste} de su pasado industrial {y su presente} pero me gustó bastante, hace de Avilés algo distinto a otros lugares.

The day I went they were celebrating a sort of festival with stands of handmade stuff and decorations in some of the streets. I didn’t buy anything but I liked the festive atmosphere.

El día que fui estaban celebrando una especie de festival con stands con cosas hechas a mano y decoraciones en algunas de las calles. No compré nada pero me gustó ese ambiente festivo.

And a detail I liked a lot: a painting in a building. I love to find these kind of things.

Y un detalle que me gustó mucho: una pintura en un edificio. Me encanta encontrar este tipo de cosas.