Djürgarden – Waldemarsudde

In Stockholm there is an old tram that only runs on the weekends, so of course I had to take it.

By the way, it’s an analogue photograph, taken with my Zenit 11 and a 200 Kodak Color film.

Djürgarden - Waldemarsudde

En Estocolmo hay un tranvía antiguo que sólo circula los fines de semana, así que por supuesto tenía que cogerlo.

Por cierto, es una fotografía analógica, tomada con mi Zenit 11 y con un carrete Kodak Color de 200.

Books and bookstores

I love books. It’s a fact. I couldn’t live without them, as I couldn’t live without photography or music. So, whenever I see a nice and beautiful bookstore, I have to go in and take a peek {and a photograph too!}  This one is a bookstore in calle Espíritu Santo, 13 in Madrid, called Libros para un mundo mejor {“Books for a better world”} amazing name, ha?

raquelcortes_libros para un mundo mejor

Libros para un mundo mejor

Adoro los libros. Es un hecho. No podría vivir sin ellos, al igual que no podría vivir sin la fotografía o sin música. Así que cada vez que veo una librería bonita, tengo que entrar y echar un vistazo {¡y alguna foto también!} Ésta es de una librería en la calle Espíritu Santo, 13 de Madrid, llamada Libros para un mundo mejor, un nombre genial, ¿no?

raquelcortes_books -3

There are a few dates that I rarely miss: Madrid’s Book Fair and the Old Book’s Fair that happens twice a year {spring and autumn}  These photographs were taken at the Autumn Old Book’s Fair in Paseo de Recoletos, a long promenade filled with books, old magazines, postcards…

I love to visit the Old Book’s Fair and second-handed bookstores, because you never know what you’re going to find, maybe the book you’re looking for, but maybe another one, so, in a sense, I feel it as if the book actually finds me. And because, is there anything better than a new book? Yes, and old book.

Hay un par de fechas que casi nunca me pierdo: la Feria del Libro de Madrid y la Feria del Libro Antiguo y de Ocasión que se celebra dos veces al año {en primavera y otoño} Estas fotos fueron tomadas en la Edición de Otoño de la Feria del Libro Antiguo y de Ocasión del Paseo de Recoletos, un largo paseo lleno de libros, viejas revistas, postales…

Me encanta visitar la Feria del Libro Antiguo y las librerías de viejo porque nunca sabes qué vas a encontrar, quizá el libro que estás buscando, pero quizá algún otro, así que, en cierto sentido, es como si el libro me encontrara a mí. Y además, ¿hay algo mejor que un libro nuevo? Sí, un libro viejo.

By the way, all the photographs were taken with my Zenit and a FujiChrome Velvia Slide {expired} film 😉

Por cierto, todas las fotos fueron hechas con mi Zenit y un carrete de diapositivas {caducado} FujiChrome Velvia 

Instant love: Old cars

It’s been a long time since I stopped by here… Once again, busy period for me *sigh*

Anyway, last week I went to an old car convention {sort of} that was held by fastandclassics.com in Coslada, Madrid. Despite the heat, it was really fun and curious, I loved some old cars I saw there {I fell in love with a red Mini Cooper}

I didn’t bring my Canon, I just took a few photos with my phone, the Zenit 11 and the Fuji 210, which are the theme of this post of course.

Fuji Instax 210

Old cars

Fuji Instax 210

Volkswagen

Ha pasado ya algún tiempo desde que pasé por aquí… De nuevo, ando bastante ocupada *sigh*

En fin, la semana pasada fui a una convención/ reunión de coches antiguos que organizaba fastandclassics.com en Coslada, Madrid. A pesar del calor, fue divertido y curioso, me gustaron mucho algunos coches antiguos que vi {me enamoré especialmente de un Mini Cooper rojo}

No me llevé la Canon, sólo hice algunas fotos con mi móvil, la Zenith y la Fuji 210, que son el tema de este post, por supuesto.

Walking through Bordeaux

I love to take photographs of narrow, long, empty streets.

Bordeaux

Bordeaux

 

These are the streets of Bordeaux, well, at least some of them. I loved this city so much, its old town is beautiful and so nice to take a walk, enjoy the views of the old buildings or just have a picnic in one of the parks {which, of course, I did}

Me encanta fotografiar las calles estrechas, largas y vacías.

Éstas son las calles de Burdeos, bueno, al menos algunas de ellas. Me gustó muchísimo esta ciudad, su casco antiguo es precioso y muy agradable para pasear, disfrutar de las vistas de los edificios antiguos o simplemente hacer un picnic en uno de sus parques {que, por supuesto, hice}

Walking through the streets of a new city {or even your own one} brings you the opportunity to discover new things, or maybe just old things you didn’t even remember they were there. Many years ago I read somewhere that the people of Madrid didn’t know their own city, because we were always looking down and never get our head up to actually see the buildings and their curiosities. Since then, I always look up when I’m walking around Madrid.

Andando por las calles de una nueva ciudad {e incluso en la propia} nos da la oportunidad de descubrir nuevos aspectos, o quizá simplemente son viejos elementos que ni siquiera recordábamos que estaban ahí. Hace años leí en alguna parte que los madrileños no conocían Madrid, ya que siempre íbamos mirando hacia abajo y nunca levantábamos la cabeza para realmente ver los edificios y sus curiosidades. Desde entonces, siempre miro hacia arriba cuando paseo por Madrid.

Lonely street

Lonely street

Trains

I like trains. And I love to travel by train, maybe because they still have that special aura of an old glory, that necessary pause to enjoy the views and the journey.

Me gustan los trenes. Y me encanta viajar en tren, quizá porque todavía tienen ese aura especial de antigua gloria, esa pausa necesaria para disfrutar del paisaje y del viaje.

Forgotten solitude

Forgotten solitude

I recognise I don’t travel that much by train, but everytime I see one I think I should be on it, no matter the destination, just the journey.

Reconozco que no viajo mucho en tren, pero cada vez que veo uno pienso que debería estar en él, sin importar el destino, tan sólo el viaje.

I took these photographs this very morning! I think it’s the fastest I’ve edited my photos… It’s the Museo del Ferrocarril in Madrid, a nice place to spend a Sunday morning 🙂

¡He hecho estas fotos esta misma mañana! Creo que es lo más rápido que he editado unas fotos… Es el Museo del Ferrocarril en Madrid, un buen lugar para pasar una mañana de domingo 🙂

Berlin postcard

I don’t know why there were this kind of cars all over Berlin… maybe it’s a tourist thing? Anyway, these three cars were great to make this postcard, half a photograph, half something else. I wanted to give it an old and kitsch look.

Aah… the good old days with their good old cars.

Berlin

Berlin

 

No sé muy bien por qué había tantos coches de este estilo por todo Berlín… ¿quizá por algo turístico? Sea como fuere, estos tres coches eran geniales para hacer esta postal, mitad foto, mitad lo que sea. Quería darle un aspecto un poco viejo y “kitsch”.

Aah… los buenos y viejos tiempos con sus buenos y viejos coches.

Doors

 

Correio

Correio

This summer I’ve been to the Algarve, in southern Portugal. Their beaches are famous but unfortunately I couldn’t visit any, as we were too far from them, in the countryside. But I did visit some villages and I couldn’t help but to get obsessed with their doors. I took so many photographs of them, here I show you just a few. Hope you like them as much as I do! 🙂

27

27

Este verano he estado en el Algarve, en el sur de Portugal. Sus playas son famosas pero desgraciadamente no pude visitar ninguna, ya que estábamos muy lejos, en el campo. Pero sí que visité algunos pueblos donde no pude evitar obsesionarme con las puertas de sus casas. Hice mil fotos, aquí muestro sólo algunas. ¡Espero que os gusten tanto como a mí! 🙂

The hand

The hand

I like door knockers, but the hand-shaped ones are kind of creepy…

Me gustan las aldabas, pero las que tienen forma de mano son un poco malrolleras…