2015

Time. I fear it and like it at the same time. I love to flick through the pages of my diaries of different years to see, to remember, how they were. I love how these diaries grow in time with different stuff, sometimes glued to the pages, sometimes with washi tape, and most just put in there while I hope not to lose them.

Tiempo. A la vez lo temo y me gusta. Me encanta hojear mis agendas de diferentes años y ver, recordar, cómo fueron esos años. Me encanta cómo esas agendas van creciendo en el tiempo con diferentes cosas añadidas, a veces pegadas a las páginas, a veces con washi tape, y la mayoría simplemente metidas de cualquier manera mientras espero que no se me pierdan.

raquelcortes_2014

2014

Do you remember how thin this 2014 diary began?

¿Recordáis cómo de fina comenzó la agenda de 2014?

raquelcortes_2014_2

2014

 

Now it’s time to write all the resolutions for 2015, all the memories, all the ideas and all the tiny and great moments. This year I’ve decided to change a little bit my diary… I recall something I wrote some months ago:

Time is said not to be plain. I depart from the idea that all days have 24 hours but not everyday has the same length. One day can be lived as endless, and another as if it hadn’t existed, not worth to be remembered. I’ve decided to plan my own diary in 2015 but I’ll do it on the go. Which means that the day I draw on the diary will have the same length in time as in paper.

Ahora es momento the escribir todos los propósitos para 2015, todos los recuerdos, todas las ideas y todos los pequeños y grandiosos momentos. Este año he decidido cambiar un poco mi agenda… Para ello, recuerdo algo que escribí hace unos meses:

El tiempo se supone que no es algo plano. Parto de la idea de que todos los días tienen 24 horas, pero no todos tienen la misma duración. Un día puede ser vivido como interminable, y otro como no si no hubiera existido, no es merecedor de ser recordado. He decidido organizar mi propia agenda en 2015, pero lo haré sobre la marcha. Lo que significa que el día que dibuje en la agenda tendrá la misma duración en el tiempo que en el papel.

raquelcortes_2015_

2015

Let’s this 2015 get started.

Que empiece este 2015.

Toy Series: The Little Cow

My grandma gave this little cow to me a long, long time ago trying to make me eat my dish of lentils … and it worked! Now, everytime I eat lentils {and I love them with rice and pumpkin} this little cow comes to mind and the funny story about it.

Mi abuela me regaló esta vaquita hace mucho, mucho tiempo, intentando hacerme comer mi plato de lentejas… ¡y funcionó! Ahora, cada vez que como lentejas {y me encantan con arroz y calabaza} me acuerdo de esta vaquita y la historia tan graciosa que encierra.

Little china cow

Everything has a story behind, a soul.

Todo tiene detrás una historia, un alma.

Bye bye 2013 ~ Welcome 2014

2013 has finally ended… it’s been a pretty nice year, with some ups and downs but good. Now it’s time to think about our old resolutions and the new ones {my first one is to recover from this horrible cold I have…}

El 2013 finalmente ha terminado… ha sido un año bastante bueno, con algunos altibajos pero interesante. Ahora es momento de pensar en los viejos propósitos y en los nuevos {el primero de mi lista es recuperarme de este horrible catarro que tengo…}

Bye bye 2013The end of the year for me is having a moment to flick through the pages of my diary… my agenda. There is what I’ve done in the whole year… with notes, post-it, stickers…

El final del año para mí es tomarme un momento para hojear las páginas de mi agenda. Ahí está lo que he hecho en todo el año… con notas, post-it, pegatinas…

Bye bye 2013In 2013 I chose a red Moleskine. Which I decorate with Lomography gift paper, different washi tapes, stickers, drawings…..

En 2013 elegí una agenda roja Moleskine. La cual decoré con papel de regalo de Lomography, diferentes washi tapes, pegatinas, dibujos…..

Bye bye 2013For 2014 I found a brand called Aquarupella, this time my agenda will be smaller and in French!

Para el 2014 encontré una marca llamada Aquarupella, esta vez mi agenda será más pequeña… ¡y en francés!

Welcome 2014Welcome 2014

I can’t wait to fill it with great memories!!

¡¡Estoy deseando llenarla con grandes momentos!!

Pine cones and memories // Piñas y recuerdos

Today it’s bank holiday in Spain, it’s Hispanic Day or National Day, it commemorates the day Christopher Columbus first set foot on America. All museums are open for free, there’s a parade with tanks and other military stuff I don’t care too much about…, air demonstrations by the Patrulla Águila, parade of all the types of the Fuerzas Armadas… things like that. I don’t have a special liking of this day except for a memory of my grandpa Antonio. When I was a little girl I used to go to the park with my grandpa to collect pine cones, we did it every year around this time. I have a special memory of an 12th October years ago. I went to the park with my grandpa, I played on the swings, we listen to the sound of the planes flying over us, collect pine cones in a bag, went home and there we searched for pine nuts while watching the parade on tv. My grandma helped us and we all ate the few pine nuts we were able to get.

Hoy es día festivo en España, es el Día de la Hispanidad o Día Nacional, conmemora el día en que Cristóbal Colón llegó a América. Todos los museos están abiertos de forma gratuita, hay un desfile con tanques y demás cosas militares que, la verdad, no me importa demasiado…, demostraciones aéreas por la Patrulla Águila, el desfile de todas las clases de las Fuerzas Armadas… cosas así. No tengo un especial aprecio por este día excepto por un recuerdo de mi abuelo Antonio. Cuando era pequeña, solía ir con mi abuelo al parque para coger piñas, lo hacíamos todos los años por esta época. Tengo un especial recuerdo de un 12 de octubre de hace años. Fui al parque con mi abuelo, jugué en los columpios, escuchamos el sonido de los aviones pasando sobre nosotros, recogimos piñas en una bolsa, fuimos a casa y allí buscamos piñones mientras veíamos el desfile en la televisión. My abuela nos ayudó y los tres comimos los pocos piñones que pudimos conseguir.

I still have two pine cones, I’m pretty sure the big one is from that time, the small one just make it company.

Todavía tengo dos piñas, estoy bastante segura que la grande es de aquella época, la pequeña simplemente le hace compañía.

 

 

 

Toy Series: Pinypon

A few days ago I was bored at home with nothing to do (and nothing to want to do), when I turned around and saw the bookcase where I have some of my comic books and toys and I just realized that I’ve never photographed them, so I wonder if I was sooo bored why not escape boredom by taking some pics of my toys??

The first pic of this series is for Pinypon, a little figure (no more than 4 cm) that the Spanish company Famosa produced in the 70’s, this little creatures of mine are from the 90’s (I have one of the 80’s… somewhere) and the only survivors of my sister’s damages and my mother’s throwing away days… I loved them because there were soooo small and cute!! The company still produces them but they’ve changed their faces and I just can’t stand the new ones

Of course, they had all sorts of things: a farm, a house (with garden!), an stable, a big wheel, a carriage, a carousel……… My cousin and I had the farm and a little house and we spent hours playing with our Pinypon toys. Good times.

Searching for info about these toys, I’ve found an old spot of the farm!