Asturias: Gijón {part II}

The last post about Asturias has finally come {unbelievable, right?} I love so much the North of Spain so I’ll probably keep going there for the holidays, which means a lot new photographs… I don’t know when I’m going to go back, but I sure am.

In today’s post I want to show you the rest of Gijón, a great city with a lot of things to offer and an extraordinary cookery {to be honest, all Asturias is a great place to eat… I think I hadn’t eaten that much in my whole life…}

El último post sobre Asturias finalmente ha llegado {increíble, ¿verdad?} Me gusta muchísimo el norte de España así que probablemente seguiré yendo de vacaciones, lo que significa un montón de nuevas fotos… No sé cuándo volveré, pero seguro que lo haré.

En el post de hoy quiero mostraros el resto de Gijón, una gran ciudad con un montón de cosas que ofrecer y una extraordinaria cocina {para ser honestos, toda Asturias es un gran lugar para comer… creo que no había comido tanto en toda mi vida…}

This is the church of San Pedro, and the sea, from the San Lorenzo beach.

Ésta es la iglesia de San Pedro, y el mar, desde la playa de San Lorenzo.

This is San Lorenzo beach. For weather reasons {and thanks to Mr. Murphy too} I couldn’t taste the sun nor the sea… but I did take a walk and a lot of photographs, which, for me, is as great as to swim in the ocean.

Ésta es la Playa de San Lorenzo. Por razones climáticas {y gracias también al Sr. Murphy} no pude probar el sol ni el mar… pero sí que paseé y tomé muchas fotos, que, para mí, es tan estupendo como nadar en el mar.

In Gijón there’s a park called Cerro de Santa Catalina, located in the barrio de Cimadevilla {or Cimavilla}, is the oldest neighbourhood of Gijón and full of places to visit {Museo Jovellanos (a Spanish statesman, author, philosopher and a major figure of the Age of Enlightenment in Spain; he looked like this), the roman baths, the Palace of the Valdés family, clock tower… and a lot of places to taste the Asturias’ cookery and cider}

The way up to the hill is amazing, the park is full of statues, children’s areas, paths… At the top, the sights of the city of Gijón and the Cantabrian sea are astonishing.

En Gijón hay un parque llamado Cerro de Santa Catalina, localizado en el barrio de Cimadevilla {o Cimavilla}, es el barrio más antiguo de Gijón y está lleno de lugares para visitar {Museo Jovellanos (hombre de estado español, autor, filósofo y la principal figura del período de la Ilustración en España; lucía así), las termas romanas, el Palacio de los Valdés, la torre del reloj… y un sinfín de lugares donde probar la cocina y la sidra de Asturias}

El camino hacia el cerro es increíble, el parque está lleno de estatuas, zonas infantiles, caminos… En lo más alto, las vistas de la ciudad de Gijón y del mar Cantábrico son impresionantes.

One of those sculptures is the Elogio del Horizonte made by Eduardo Chillida. It seems like a big mass made of concrete… but if you look carefully it has other features. First of all, it was made to frame the line where the sky and the sea meet, the horizon. And if you stay for a moment in the middle of the sculpture {that place in the photo withouht grass} it’s possible to hear the sea, well it is of course the sound of the wind but it’s the same as putting a seashell to your ear. And finally, if you look the sculpture from its right side, with an schematic look, it’s the shape of the map of Spain.

Una de esas esculturas es el Elogio del Horizonte, realizada por Eduardo Chillida. Parece una enorme masa de hormigón… pero si miras atentamente tiene otras características. Para empezar, fue hecha para enmarcar la línea donde el cielo y el mar se tocan, el horizonte. Y si permaneces un momento en el centro de la escultura {ese lugar en la foto sin césped} es posible oír el mar, bueno, es por supuesto el sonido del viento pero es lo mismo que poner una concha marina en la oreja. Y finalmente, si miras la escultura desde su lado derecho, con una mirada esquemática, es la forma del mapa de España.

I, too, love Gijón.

A mí, también, me encanta Gijón.

 

Asturias: Avilés {part II}

Or Analogue Avilés’ because these two photographs were taken with analogue cameras.

The first one is my favourite, it was taken with my old Halina {of which I told you about hereand the film was an Ilford FP4 {ISO 125}  Oh! I love the analogue black and white!! With the contrast, the grain {and no, I’m sorry, but noise isn’t grain} and of course the old camera I used!

“Avilés Analógico”, ya que estas dos fotos fueron tomadas con cámaras analógicas.

La pimera es mi favorita, fue tomada con mi vieja Halina {de la cual ya os hablé aquí} y el carrete era un Ilford FP4 {ISO 125}  ¡¡Me encanta el blanco y negro analógico!! Con el contraste, el grano {y no, lo siento, pero el ruido no es grano} y por supuesto ¡la vieja cámara que usé!

 
 

The second one was taken with my Lomography Diana, although you still haven’t met her officially {tomorrow!} 

In this case the film was a Fujichrome Sensia {for colour slides} expired since October 2010.

La segunda fue tomada con mi Lomography Diana, aunque aún no la conozcáis oficialmente {¡mañana!}

En este caso el carrete era un Fujichrome Sensia {para diapositivas} caducado desde octubre de 2010.

** Neither photograph has been edited, just to put the name on them and the file information.

** Ninguna de las fotos ha sido editada, sólo para ponerles el nombre y la información de archivo.

Asturias: Avilés {part I}

In my summer trip to Asturias I visited the city of Avilés. The main reason {apart from visiting another city} was to see {and photograph} the Centro Niemeyer {aka Centro Cultural Internacional Oscar Niemeyer}, designed by the great Brazilian architect Oscar Niemeyer.

The centre is situated in the ria of Avilés, a city with a large industry and fishing tradition. It was opened in May 26th 2011 and the architect described it as ‘An open square to all the men and women of the world, a great theatre box over the ria and the old town. A place for education, culture and peace’ {quote here}

En mi viaje de este verano a Asturias, visité la ciudad de Avilés. La principal razón {aparte de visitar otra ciudad} era ver {y fotografiar} el Centro Niemeyer {también conocido como Centro Cultural Internacional Oscar Niemeyer}, diseñado por el genial arquitecto brasileño Oscar Niemeyer.

El centro está situado en la ría de Avilés, una ciudad con gran tradición industrial y pesquera. Se abrió el 26 de mayo de 2011 y el arquitecto lo describe como “Una gran plaza abierta a todos los hombres y mujeres del mundo, un gran palco de teatro sobre la ría y la ciudad vieja. Un lugar para la educación, la cultura y la paz” {cita aquí}

View of the Tower (L), the Dome (back) and the Multi-purpose building (R)
Vista de la Torre (I), la Cúpula (detrás) y el Edificio polivalente (D)

This magnificent space is the first work of Niemeyer in Spain and it sure attracts a lot of architecture lovers. It is probably the main feature of Avilés, but I can assure you it is not the only one.

The Centro Niemeyer has five main elements: the central square, the auditorium, the dome, the tower {there’s a restaurant at the top} and a multi-purpose building with a film centre, meeting-rooms, cafe, shop, information desk… I would add an arcade in the bridge that join the centre with the city made of colorful arches, the arches are situated in such way that they seem a rainbow seeing at an exact point before cross the bridge {of which I don’t have a proper photograph… I don’t know why}

Este magnífico espacio es la primera obra de Niemeyer en España y sin duda atrae a montones de amantes de la arquitectura. Es probablemente la “principal” característica de Avilés, pero os puedo asegurar que no es la única.

El Centro Niemeyer tiene cinco elementos principales: la plaza central, el auditorio, la cúpula, la torre {hay un restaurante en lo alto} y un edificio polivalente con un centro de cine, salas de reuniones, cafetería, tienda, punto de información… Añadiría una arcada en el puente que une el centro con la ciudad, hecho de arcos coloridos, arcos situados de tal manera que parecen un arcoiris visto desde un punto exacto justo antes de cruzar el puente {del cual no tengo fotos decentes… no sé por qué}

Multi-purposes Building with the factories at the back.
Edificio polivalente con las fábricas detrás.

Multi-purposes building
Edificio polivalente

As a curiosity {and sure because of its importance} the centre has inspired several sweets, such as Niemeyitas and Cúpulas de Avimeyer {Avimeyer domes}, these last ones are delicious! They are the speciality of Café de Ángel, situated in the Plaza de España, a great place to have a coffee, try the Cúpulas de Avimeyer and enjoy the view of the city hall and its clock.

Como curiosidad {y seguramente por su importancia} el centro ha inspirado algunos dulces, como las Niemeyitas o las Cúpulas de Avimeyer, ¡estas últimas son deliciosas! Son la especialidad del Café de Ángel, situado en la Plaza de España, un lugar genial para tomar un café, probar las Cúpulas de Avimeyer y disfrutar de la vista del edificio del ayuntamiento y su reloj.

Auditorium
Auditorio

Panoramic view of Avilés, with its factories, the Centro Niemeyer and the harbour.
Vista panorámica de Avilés, con sus fábricas, el Centro Niemeyer y el puerto.

 

Blue mountains

Do you know that feeling when you’re completely unable to do things right?? Well, that’s been my week…

Anyways, I wanted to show you this photograph I took in September in the Sierra de Gredos. I went to my mother’s {little} village in Ávila to spend the last days of summer {although it was already autumn there} and visit the surroundings.

¿Conocéis esa sensación de ser completamente incapaz de hacer las cosas bien? Bueno, ésa ha sido mi semana…

En fin, quería enseñaros ésta foto que tomé en septiembre en la Sierra de Gredos. Fui al pueblo {casi aldea} de mi madre en Ávila a pasar los últimos días del verano {aunque allí ya era otoño} y visitar los alrededores.

 

This photograph makes me feel at peace… and I think the song ‘L’assaut des regards’ sung by Kyo {a French group that I love and, for my misfortune, split up long time ago} The title can be translated as ‘The assault of the looks/gazes’

Esta imagen hace que me sienta en paz… y creo que la canción “L’assaut des regards”, cantada por Kyo {un grupo francés que me encanta y que, para mi desgracia, se separó hace mucho tiempo} El título puede traducirse como “El asalto de las miradas”

 

I hope I can show you more photographs of landscapes and Asturias {yeah, there’s more on the way…} next week… I hope to will be more concentrated and inspired…

Espero poder enseñaros más fotos de paisajes y de Asturias {sí, hay más en camino…} para la semana que viene… Espero Estaré más concentrada e inspirada…

Clouds

Have I ever told you that I’m obsessed with clouds?? I have thousand of clouds photos… Here just a few of them:

Even in black and white!

This photo reminds me of Canaletto’s paintings…

 

 

Camden Town… again

I’m editing some photos I took last week, in the meantime, I wanted to show you some photos of Camden Town while missing the city {and its weather}

Of course, the underground.

I love this pic… It has a vintage look that captures the essence of the place and all the shops and stuff inside the Horse Hospital.
And talking about the inside of the Horse Hospital, here it is!