In the clouds

I spend most of my time in the clouds, thinking, imagining worlds. Some people might call it immaturity, I call it creativity.

Paso la mayor parte del tiempo en las nubes, pensando, inventando mundos. Alguna gente lo llamará inmadurez, yo lo llamo creatividad.

The sky in Bordeaux

Last year I went to Bordeaux, in France, and although I loved it, I must confess most of the photographs I made are still in raw format……… This traditional roof was opposite our house there. I loved to see the sky and the clouds over it every morning.

Untitled

El año pasado fui a Burdeos, en Francia, y aunque me encantó, debo confesar que la mayoría de las fotos que hice están aún en formato raw……… Este tejado típico estaba enfrente de nuestra casa. Me encantaba ver el cielo y las nubes sobre él cada mañana.

I’m back!

Hi there! After this loooong break I’m finally back. This summer has been so long, sometimes tough, sometimes fun, but mostly I had so little time to spend over here…

¡Hola! Tras este laaaargo parón por fi he vuelto. Este verano ha sido largo, a veces algo duro, a veces divertido, pero principalmente he tenido muy poco tiempo para pasarme por aqui…

Anyways, I have a few new ideas for the blog that I’m dying to share but first things first, I need to organize myself, re-think and consult some things.

En fin, tengo algunas nuevas ideas para el blog que estoy desenado compartir, pero primero necesito organizarme un poco, re-pensar y consultar algunas cosas.

The sky is yours

To celebrate my “back to blog” I’ve chosen this photograph of Madrid taken from the Correos Building {you can see its façade here}  From the top floor you can see some mythical buildings like the Círculo de Bellas Artes, Metrópolis building or the Telefónica building. Nice view, isn’t it?

Para celebrar mi “vuelta al blog” he elegido esta foto de Madrid tomada desde el Edificio de Correos {podéis ver su fachada aquí} Desde el último piso se pueden ver algunos edificios míticos como el Círculo de Bellas Artes, el edificio Metrópolis o el edificio Telefónica. Bonita vista, ¿verdad?

New day

Another day has gone, a new one will born tomorrow…

Otro día se ha ido, mañana nacerá otro…

Estación de Atocha

This was taken in front of Atocha Train Station {the building on the left} 

Ésta fue tomada frente a la Estación de Atocha {el edificio de la izquierda}

 

Correos

This is the Correos Building, the main post office in Madrid. The main building doesn’t hold Correos anymore but a cultural center. It does maintain the original structure and decorations and it’s even possible to visit the central tower with an amazing view of Calle Alcalá.

Éste es el Edificio de Correos, la principal oficina postal de Madrid. El edificio principal ya no aloja Correos, sino un centro cultural. Pero sí que mantiene su estructura original y decoraciones, e incluso es posible visitar la torre central con una vista increíble de la Calle Alcalá.

 
ColoursThe edition is strange but I love the final look! What do you think??

La edición es extraña pero ¡me encanta el resultado final! ¿Qué pensáis??

Asturias: Gijón {part II}

The last post about Asturias has finally come {unbelievable, right?} I love so much the North of Spain so I’ll probably keep going there for the holidays, which means a lot new photographs… I don’t know when I’m going to go back, but I sure am.

In today’s post I want to show you the rest of Gijón, a great city with a lot of things to offer and an extraordinary cookery {to be honest, all Asturias is a great place to eat… I think I hadn’t eaten that much in my whole life…}

El último post sobre Asturias finalmente ha llegado {increíble, ¿verdad?} Me gusta muchísimo el norte de España así que probablemente seguiré yendo de vacaciones, lo que significa un montón de nuevas fotos… No sé cuándo volveré, pero seguro que lo haré.

En el post de hoy quiero mostraros el resto de Gijón, una gran ciudad con un montón de cosas que ofrecer y una extraordinaria cocina {para ser honestos, toda Asturias es un gran lugar para comer… creo que no había comido tanto en toda mi vida…}

This is the church of San Pedro, and the sea, from the San Lorenzo beach.

Ésta es la iglesia de San Pedro, y el mar, desde la playa de San Lorenzo.

This is San Lorenzo beach. For weather reasons {and thanks to Mr. Murphy too} I couldn’t taste the sun nor the sea… but I did take a walk and a lot of photographs, which, for me, is as great as to swim in the ocean.

Ésta es la Playa de San Lorenzo. Por razones climáticas {y gracias también al Sr. Murphy} no pude probar el sol ni el mar… pero sí que paseé y tomé muchas fotos, que, para mí, es tan estupendo como nadar en el mar.

In Gijón there’s a park called Cerro de Santa Catalina, located in the barrio de Cimadevilla {or Cimavilla}, is the oldest neighbourhood of Gijón and full of places to visit {Museo Jovellanos (a Spanish statesman, author, philosopher and a major figure of the Age of Enlightenment in Spain; he looked like this), the roman baths, the Palace of the Valdés family, clock tower… and a lot of places to taste the Asturias’ cookery and cider}

The way up to the hill is amazing, the park is full of statues, children’s areas, paths… At the top, the sights of the city of Gijón and the Cantabrian sea are astonishing.

En Gijón hay un parque llamado Cerro de Santa Catalina, localizado en el barrio de Cimadevilla {o Cimavilla}, es el barrio más antiguo de Gijón y está lleno de lugares para visitar {Museo Jovellanos (hombre de estado español, autor, filósofo y la principal figura del período de la Ilustración en España; lucía así), las termas romanas, el Palacio de los Valdés, la torre del reloj… y un sinfín de lugares donde probar la cocina y la sidra de Asturias}

El camino hacia el cerro es increíble, el parque está lleno de estatuas, zonas infantiles, caminos… En lo más alto, las vistas de la ciudad de Gijón y del mar Cantábrico son impresionantes.

One of those sculptures is the Elogio del Horizonte made by Eduardo Chillida. It seems like a big mass made of concrete… but if you look carefully it has other features. First of all, it was made to frame the line where the sky and the sea meet, the horizon. And if you stay for a moment in the middle of the sculpture {that place in the photo withouht grass} it’s possible to hear the sea, well it is of course the sound of the wind but it’s the same as putting a seashell to your ear. And finally, if you look the sculpture from its right side, with an schematic look, it’s the shape of the map of Spain.

Una de esas esculturas es el Elogio del Horizonte, realizada por Eduardo Chillida. Parece una enorme masa de hormigón… pero si miras atentamente tiene otras características. Para empezar, fue hecha para enmarcar la línea donde el cielo y el mar se tocan, el horizonte. Y si permaneces un momento en el centro de la escultura {ese lugar en la foto sin césped} es posible oír el mar, bueno, es por supuesto el sonido del viento pero es lo mismo que poner una concha marina en la oreja. Y finalmente, si miras la escultura desde su lado derecho, con una mirada esquemática, es la forma del mapa de España.

I, too, love Gijón.

A mí, también, me encanta Gijón.

 

Asturias: Avilés {part II}

Or Analogue Avilés’ because these two photographs were taken with analogue cameras.

The first one is my favourite, it was taken with my old Halina {of which I told you about hereand the film was an Ilford FP4 {ISO 125}  Oh! I love the analogue black and white!! With the contrast, the grain {and no, I’m sorry, but noise isn’t grain} and of course the old camera I used!

“Avilés Analógico”, ya que estas dos fotos fueron tomadas con cámaras analógicas.

La pimera es mi favorita, fue tomada con mi vieja Halina {de la cual ya os hablé aquí} y el carrete era un Ilford FP4 {ISO 125}  ¡¡Me encanta el blanco y negro analógico!! Con el contraste, el grano {y no, lo siento, pero el ruido no es grano} y por supuesto ¡la vieja cámara que usé!

 
 

The second one was taken with my Lomography Diana, although you still haven’t met her officially {tomorrow!} 

In this case the film was a Fujichrome Sensia {for colour slides} expired since October 2010.

La segunda fue tomada con mi Lomography Diana, aunque aún no la conozcáis oficialmente {¡mañana!}

En este caso el carrete era un Fujichrome Sensia {para diapositivas} caducado desde octubre de 2010.

** Neither photograph has been edited, just to put the name on them and the file information.

** Ninguna de las fotos ha sido editada, sólo para ponerles el nombre y la información de archivo.