Asturias: Oviedo {part IV}

Sorry for the lack of news this last week… I’ve been fighting against a horrible toothache and I needed all my energy for that.

So, finally, the last {but not least} of my posts about Oviedo and its sculptures. May I introduce you to La Regenta.

Perdón por la falta de noticias esta última semana… He estado luchando contra un horrible dolor de muelas y necesité toda mi energía para ello.

En fin, finalmente, el último {pero no menos importante} de mis posts sobre Oviedo y sus esculturas. Permítanme presentarles a La Regenta.

La Regenta refers to a novel written by Leopoldo Alas “Clarín” between 1884 and 1885. It tells the story of Ana Ozores, aka “La Regenta”, her marriage with the former prime magistrate of the city, much older than her, and a third part played by the province casanova. All this mess is set in Vetusta, a provincial capital city, identifiable with Oviedo. The ideas of this book reflected the naturalism and realism of Clarín’s time, Vetusta as a symbol of vulgarity and hypocrisy, and La Regenta as a woman full of bovarism {the cronic dissatisfaction state of a person, caused by the contrast between his hopes and aspirations and the frustrating real world}

La Regenta hace referencia a la novela escrita por Leopoldo Alas “Clarín” entre 1884 y 1885. Cuenta la historia de Ana Ozores, conocida como “La Regenta”, su matrimonio con el antiguo primer magistrado de la ciudad, mucho más mayor que ella, y una tercera parte representada por el casanova de la provincia. Todo este lío transcurre en Vetusta, una ciudad capital de provincia, identificable con Oviedo. Las ideas de este libro reflejan el naturalismo y realismo de la época de Clarín, Vetusta como un símbolo de vulgaridad e hipocresía, y La Regenta como una mujer llena de bovarismo {el estado de crónica insatisfacción de una persona, causada por el contraste entre sus ilusiones y aspiraciones y el frustrante mundo real}

The sculpture itself is located in Plaza Alfonso II el Casto, next to the cathedral, in the imaginable way that Ana Ozores would walk to go to the cathedral of Vetusta to attend her confession and mass.

La escultura está situada en la Plaza Alfonso II el Casto, junto a la catedral, en el camino imaginario que Ana Ozores tendría que realizar para ir a la catedral de Vetusta a atender su confesión y misa.

The author of this magnificent sculpture is Mauro Álvarez, an Asturian artist that was born in Oviedo. Made in bronze and a bit more tall than natural height, is full of details: the creases of the dress, the little mass book, the headdress and coiffure… and the melancholic air so well reflected from the book.

El autor de esta magnífica escultura es Mauro Álvarez, un artista asturiando nacido en Oviedo. Hecha de bronce y un poco más alta que el natural, está llena de detalles: las arrugas del vestido, el pequeño misal, el tocado y peinado… y el aire melancólico tan bien reflejado a partir del libro.

Asturias: Oviedo {part II}

Oviedo is a city full of sculptures. I didn’t know that when we planned our trip there, but it’s a great surprise to see a city so full of art, almost in every corner there’s a sculpture that tells a story, usually about the city and the customs of its land.

Oviedo es una ciudad llena de esculturas. No lo sabía cuando planeábamos nuestro viaje, pero es una maravillosa sorpresa visitar una ciudad tan llena de arte, casi en cada esquina hay una escultura que cuenta una historia, normalmente acerca de la ciudad y las costumbres de su tierra.

This one represents the asturcón, a breed of horses of Asturian origin. They’re part of the ponies family so they’re very short {their medium high is about 1.20 m} They live freely in the mountains of Asturias and their name, asturcón, is also a way to name the natives of the city of Oviedo {and they’re very proud of it} 

Ésta representa al asturcón, una raza de caballos de origen asturiano. Son parte de la familia de los ponis, por lo que son muy pequeños {su estatura media es aproximadamente del metro veinte} Viven en libertad en las montañas de Asturias y su nombre, asturcón, es también una forma de llamar a los nacidos en la ciudad de Oviedo {y están muy orgullosos de ello}

Specifically, these sculptures were created by the Valencian artist Manolo Valdés for the 125th anniversary of Cajastur bank. They’re located in the Plaza de la Escandalera {which name has, of course, a story itself} and their rudimentary look was made on purpose, the artist wanted the sculptures ‘to be polished‘ by the touch of the people, as a way of interaction with them.

En concreto, estas esculturas fueron creadas por el artista valenciano Manolo Valdés para el 125 aniversario del banco Cajastur. Están colocadas en la Plaza de la Escandalera {cuyo nombre tiene, por supuesto, su propia historia} y esa apariencia rudimentaria hecha a propósito, ya que el artista quería que las esculturas “fueran pulidas” por el contacto con la gente, en una forma de interacción con ellas.

 

In the same square there’s another sculpture, this time made by the Colombian artist Fernando Botero which represents the motherhood.

En la misma plaza hay otra escultra, esta vez realizada por el artista colombiano Fernando Botero, que representa la maternidad.

 

‘El vendedor de pescado’ {The fishmonger} made by the Asturian sculptor “Llonguera” {José Antonio García Prieto} in the Plaza Trascorrales.

“El vendedor de pescado”, realizada por el escultor asturiano “Llonguera” {José Antonio García Prieto}, en la Plaza Trascorrales.

 

This one is called ‘Esperanza walking’, made this time by an sculptor from Madrid, Julio López Hernández. Esperanza is situated in front of the main façade of Teatro Campoamor {of which I’ll tell you in future posts, with its own photograph} I liked a lot this sculpture, it made me feel relaxed and a little smile comes to me everytime I see it because I can’t help but think about {me and} some friends with the same attitude, walking and reading, absorbed in their own world.

Ésta se llama “Esperanza caminando”, ésta vez realizada por un escultor madrileño, Julio López Hernández. Esperanza está situada delante de la fachada principal del Teatro Campoamor {del cual ya os hablaré en futuros posts, con su propia fotografía} Me gustó mucho esta escultura, me inspira relajación y hace que una pequeña sonrisa venga a mi rosto cada vez que la miro, pues no puedo evitar pensar en {mí y} algunos amigos con la misma actitud, andando y leyendo, absortos en su propio mundo.

 

There’s a few more sculptures I want to show you, but I think for the time being those are enough. I hope you liked them.

Hay algunas esculturas más que quiero mostraros, pero creo que por el momento éstas son suficientes. Espero que os hayan gustado.

 

 

 

Asturias: Oviedo {part I}

As I told you, this summer I’ve been to Asturias (northern Spain), in particular I went to Oviedo, Gijón and Avilés. I love Asturias so much, their landscapes are incredibly beautiful, the people are sooo nice and friendly and their food is also great.

Como ya os dije, este verano he estado en Asturias, en el norte de España, en concreto fui a Oviedo, Gijón y Avilés. Me gusta muchísimo Asturias, sus paisajes son increíblemente preciosos, su gente es muy simpática y amable y la comida es también fantástica.

Two views of the cathedral of San Salvador of Oviedo, one taken on a rainy night and the other on a cloudy day and with a cross process effect. Which one do you like most?
Dos vistas de la catedral de San Salvador de Oviedo, una tomada en una noche lluviosa y la otra en un día nuboso y con un efecto de proceso cruzado. ¿Cuál os gusta más?

 

As you might imagine, I have tons of photographs, that {and other issues} is why it took me longer that I expected to edit them all and choose which ones I was going to show you.

Como podréis imaginar, tengo toneladas de fotografías, ésa {y otras cuestiones} ha sido la razón por lo que he tardado más de lo previsto en editarlas todas y en elegir cuáles iba a enseñaros.

 

 

In any case, this is the first part of my photographs of Asturias, I hope you like them and make you want to know this beautiful part of Spain.

Sea como fuere, ésta es la primera parte de mis fotografías de Asturias, espero que os gusten y que hagan que queráis conocer esta preciosa parte de España.

 

This is the Casa del Deán Payarinos, whose name came from the canon Benigno Rodríguez Pajares, who ordered the building in 1900. It was designed by Juan Miguel de la Guardia. Nowadays, it’s used as the Superior Conservatory of Music Eduardo Martínez Torner.

Ésta es la Casa del Deán Payarinos, cuyo nombre viene del canónigo Benigno Rodríguez Pajares, quien ordenó su construcción en 1900. Fue diseñada por Juan Miguel de la Guardia. Actualmente, se usa como Conservatorio Superior de Música Eduardo Martínez Torner.

 

 

 

Swan

Don’t you love swans?

¿No os encantan los cisnes?

 

This one lives in Campo de San Francisco, a huge park in Oviedo, Asturias.

Éste vive en Campo de San Francisco, un enorme parque de Oviedo, Asturias.

Cat in Oviedo / Gato en Oviedo

I’m editing the photos I took in Oviedo, Asturias {finally!}  I went there in July but, I don’t know why {ahem!} I haven’t edited them until now… I think I should take classes of time management……

Anyway, for now, a photograph of a little cat that was living with his {or hers} mates in an abandoned house in Oviedo.

* From now on I will write in both English and Spanish ^-^

 

Estoy editando las fotos que hice en Oviedo, Asturias {¡por fin!} Fui en julio pero, no sé por qué {¡ejem!} no las había editado hasta ahora… Creo que debería tomar clases sobre gestión del tiempo…..

De todas formas, por ahora, una foto de un gatito que estaba viviendo con sus compañeros en una casa abandonada de Oviedo.

* De ahora en adelante, escribiré tanto en inglés como en español ^-^

 

Street Series: To the market

Last week I’ve been to Asturias, in northern Spain, and I loved it! I already miss it! I love the weather, the views, the food, their nature… everything! It’s a place where I wouldn’t mind to live… (I would miss Madrid a lot, though)

This pic was taken in the city of Oviedo, in the Plaza de la Constitución. At the back it can be seen the Market of Fontán (left) with its iron arches and part of the façade of the church of San Isidoro el Real (right).